Con Sông Thanh Tẩy
- Tuyển tập: Thánh ca Tin Lành Bắc Mỹ
- Chủ đề: Ca Ngợi
- Bài số: 403
- Ghi chú:
Name | Play | ||
---|---|---|---|
0-Melody | |||
1-Soprano | |||
2-Alto | |||
3-Tenor | |||
4-Bass |
Lời Bài Hát
Con Sông Thanh Tẩy
1. Kìa, tôi thấy sông sâu, rộng mênh mông,
Tẩy uế tâm tôi sạch ròng;
Jêsus cứu tôi do quyền vô song,
Chỉ chỗ hông tuôn giọt hồng.
Ðược xem con sông tẩy uế hôm nay,
Gieo mình tôi xuống bỗng trắng trong thay!
Ngợi khen Jêsus, suối tẩy thanh đây,
Tôi được thanh tẩy được tẩy thanh ngay.
2. Từ nay bước đi trên đường quang minh,
Suốt cõi nhân gian tội tình;
Bạch y Chúa ban tâm hồn sạch tinh,
Có Chúa nơi tâm linh mình.
Ðược xem con sông tẩy uế hôm nay,
Gieo mình tôi xuống bỗng trắng trong thay!
Ngợi khen Jêsus, suối tẩy thanh đây,
Tôi được thanh tẩy được tẩy thanh ngay.
3. Lòng luôn biết huyết linh nghiệm không thôi,
Ở thế gian như cung trời;
Lòng duy biết Jêsus Jêsus thôi,
Jêsus chết thay tôi rồi.
Ðược xem con sông tẩy uế hôm nay,
Gieo mình tôi xuống bỗng trắng trong thay!
Ngợi khen Jêsus, suối tẩy thanh đây,
Tôi được thanh tẩy được tẩy thanh ngay.
Lời Tiếng Anh
Cleansing Wave
1. Oh, now I see the cleans-ing wave!
The foun-tain deep and wide;
Je-sus, my Lord, might-y to save,
Points to His wound-ed side.
The cleans-ing stream, I see,
I see, I plunge, and oh, it cleams-eth me!
Oh, praise the Lord! it cleans-eth me!
It cleans-eth me, yes, cleans-eth me.
2. I rise to walk in heav'n's own light,
Above the world of sin,
With heart made pure and garments white,
And Christ enthroned within.
The cleans-ing stream, I see,
I see, I plunge, and oh, it cleams-eth me!
Oh, praise the Lord! it cleans-eth me!
It cleans-eth me, yes, cleans-eth me.
3. A-maz-ing grace 'tis heav'n be-low
To feel the blood ap-plied;
And Je-sus, on-ly Je-sus, know,
My Je-sus cru-ci-fied.
The cleans-ing stream,
I see, I see, I plunge, and oh, it cleams-eth me!
Oh, praise the Lord! it cleans-eth me!
It cleans-eth me, yes, cleans-eth me.