Quê Hương Thiên Quốc
- Tuyển tập: Thánh ca Tin Lành Bắc Mỹ
- Chủ đề: Ca Ngợi
- Bài số: 311
- Ghi chú:
Name | Play | ||
---|---|---|---|
0-Melody | |||
1-Soprano | |||
2-Alto | |||
3-Tenor | |||
4-Bass |
Lời Bài Hát
Quê Hương Thiên Quốc
1. Trần thế chẳng phải quê hương Chính tôi đây thân lữ hành
Nhà Cha trên nơi thiên quốc
Chất chứa bao châu báu tôi
Sứ thánh hát xướng tưng bừng
Xuống lên trên thang chờ mong
Lòng tôi còn gì vương vấn với thế gian ô dơ nầy
Chúa biết tỏ tường thiết hữu tôi ai ngoài Ngài
Hồn tôi nơi nao nương náu
Nếu chẳng mong lên nước Cha
Quyết chí bước tới theo Ngài mỗi khi đi lên càng cao
Lòng tôi còn gì vương vấn với thế gian ô dơ nầy
2. Tại chốn đất thánh vinh quang
Sống yên vui muôn muôn đời
Ðoàn quân xưa đang ca khúc
Chiến thắng vang vang khắp nơi
Biết chắc sứ thánh đang chờ đón tôi, nên luôn cầu thay
Lòng tôi còn gì vương vấn với thế gian ô dơ nầy
Chúa biết tỏ tường thiết hữu tôi ai ngoài Ngài
Hồn tôi nơi nao nương náu
Nếu chẳng mong lên nước Cha
Quyết chí bước tới theo Ngài mỗi khi đi lên càng cao
Lòng tôi còn gì vương vấn với thế gian ô dơ nầy.
Lời Tiếng Anh
This World Is Not My Home
1. This world is not my home,
I'm just a pass-ing thru,
My treas-ures are laid up some where be-yond the blue;
The an-gels beck-on me from heav- en's o-pen door,
And I can't feel at home in this world an-y-more.
O Lord, you know I have no friend like you,
If heav-en's not my home then Lord what will I do;
The an-gels beck-on me from heav-en's o-pen door
And I can't feel at home in this world an-y-more.
2. Just up in glo-ry land we'll live e-ter-nal-ly,
The saints on ev-'ry hand are shout-ing vic-to-ry,
Their song of sweet-est praise drift back home heav-en's shore,
And I can't feel at home in this world an-y-more.
O Lord, you know I have no friend like you,
If heav-en's not my home then Lord what will I do;
The an-gels beck-on me from heav-en's o-pen door
And I can't feel at home in this world an-y-more.